Oraş cu o zecime din populaţie de etnie română şi vizitat de numeroşi turişti din România, Gyula - Jula, cum i se spune în româneşte - a devenit de un an casa orădencei Corina Neagu. Tânăra s-a mutat în cochetul orăşel aflat la 70 kilometri de locul natal pentru a lucra ca farmacistă şi e mai mult decât încântată de alegerea făcută. "Aici nu este criză de medicamente, nu trebuie doar să vând produse, ci pot să prepar siropuri, creme şi medicamente, iar farmacistul este cu adevărat respectat în comunitate".

Pe cât de mult îi place ei în Jula, pe atât o îndrăgesc şi oamenii locului. Pentru că este singura farmacistă din oraş care le vorbeşte limba, românii din Jula, localnici şi turişti deopotrivă, i-au devenit cu toţii clienţi. Mai presus de toate, Corina este de mare ajutor şi românilor de dincoace de graniţă. Cum în Ungaria nu există criză de medicamente sau vaccinuri, îi ajută să procure orice au nevoie.

Dădăcită în ungureşte

În urmă cu un an, când i s-a propus să se angajeze la o farmacie din Jula, Corina Neagu nu ştia aproape nimic despre oraşul ungar cu mai puţin de 32.000 de locuitori. "Eram fără job şi preşedintele Colegiului Farmaciştilor din Bihor mi-a spus că în Jula se caută farmaciste care să vorbească maghiară şi română. Prima reacţie a fost să-i zic că n-am ce căuta în Ungaria", povesteşte tânăra de 26 de ani.

Absolventă a Facultăţii de Medicină şi Farmacie din Oradea, promoţia 2015, unde a şi înfiinţat Asociaţia Studenţilor Farmacişti, Corina vorbeşte ungureşte, chiar dacă ambii părinţi sunt români get-beget. "De la 6 luni am avut o dădacă unguroaică. Ea a vorbit cu mine în maghiară, aşa că a fost prima limbă pe care am învăţat-o. Părinţii nici nu mă înţelegeau", spune Corina. După ce a crescut, n-a mai folosit maghiara decât în scurte conversaţii cu prieteni ori cunoscuţi, dar totuşi n-a uitat-o. Iar acum s-a dovedit a-i fi de mare folos...

În inspecţie

În estul Ungariei, farmacistele sunt la mare căutare. Majoritatea absolvenţilor facultăţilor de profil se îndreaptă spre zona Budapestei, astfel că patronii de farmacii din apropierea graniţei fac recrutări în România.

"La vreo 15 minute după ce am zis că n-am ce să caut în Ungaria, m-am gândit, totuşi, de ce nu? Nimic nu mă opreşte", povesteşte Corina. Înainte să se prezinte la interviu în Jula, a mers de una singură, să vadă oraşul. "Trebuia să ştiu cum arată, dacă mi-ar plăcea să mă mut. Am descoperit un oraş foarte frumos, care mi-a plăcut din prima", mărturiseşte tânăra.

Circa 3.600 locuitori, adică peste 11%, sunt români. În plus, aici există un ştrand termal care atrage anual mii de turişti români, precum şi un consulat unde sunt angajaţi români. Ca urmare, e uşor de înţeles că o farmacistă vorbitoare de română era utilă în oraş.

În sus, pe lângă Catedrală

 Régős Edina (foto), proprietara farmaciei Árpád din GyulaDupă ce a decis că-i place oraşul, Corina s-a dus şi la interviu, unde a făcut o impresie foarte bună. "Mi-a plăcut de ea din primul moment. E foarte bună în meserie, foarte rapidă şi o prezenţă tare plăcută", spune Régős Edina (foto), proprietara farmaciei Árpád din centrul oraşului şi, totodată, din septembrie 2016, şefa Corinei.

În Jula funcţionează în total 9 farmacii, cea în care lucrează orădeanca fiind situată chiar în centru, pe strada Kossuth Lajos, care duce spre Catedrala Ortodoxă Română şi spre ştrandul termal. N-a durat mult după angajare că românii din Jula au şi aflat că în farmacia Árpád pot vorbi în graiul lor. "La început îi auzeam vorbind între ei româneşte, dar mie îmi cereau medicamentele în maghiară, cum erau obişnuiţi. Când le spuneam că pot să-mi ceară în româneşte, rămâneau suprinşi", spune Corina.

Tânăra orădeancă e de mare folos şi turiştilor români, deloc puţini, care rămân gură cască auzind româneşte în farmacie. "Într-o zi, a intrat în farmacie actorul Richard Balint cu soţia. Au fost foarte surprinşi când i-am întrebat în româneşte cu ce îi pot ajuta".  

Altă optică

Pentru a putea lucra în Ungaria, orădeanca a trebuit să-şi echivaleze studiile, la Ministerul Resurselor Umane din Budapesta. În plus, pentru că a învăţat terminologia farmaceutică în română, a citit nopţi la rând tratate în maghiară, ca să deprindă denumirile specifice aşa încât să poată comunica, fireşte, şi cu majoritarii maghiari. "Nici maghiara nu o ştiam prea bine, că am folosit-o prea puţin, dar am avut noroc cu colegele din farmacie, care m-au ajutat mult".

Eforturile i-au fost de folos: azi se înţelege bine cu toţi pacienţii care vin la farmacia Árpád, români şi maghiari, şi toţi o îndrăgesc. "Aici, profesia de farmacist este cu totul altfel. Noi nu trebuie să convingem pacientul care vine cu o simplă răceală să plece cu o pungă de medicamente. În plus, farmacistul e o persoană foarte respectată, ceea ce în Oradea nu se întâmplă", spune tânăra. Dă exemplul unei doamne în vârstă căreia, din greşeală, Corina i-a dat cu o cutie de medicamente mai puţin decât scria pe reţetă. "Când mi-am dat seama de greşeală am mers la acea doamna acasă, cu medicamentele, şi mi-am cerut scuze. Replica ei? Şi-a cerut scuze faţă de mine, că n-a observat şi că m-a pus pe drumuri".

Farmacistă pentru două ţări

Corina este încântată şi pentru că în farmacia Árpád are şansa să prepare medicamente, creme sau siropuri, posibilitate pe care în Oradea nu o avea, farmaciştii din România fiind mai degrabă nişte agenţi de vânzări. "Din facultate, partea de preparare mi-a plăcut cel mai mult. Aici sunt singura care prepară, ceea ce mă bucură, pentru că mă profesionalizez", spune Corina.

Tânăra are o mare satisfacţie şi pentru că îşi poate ajuta conaţionalii din ţară. Cum în Ungaria vecină autorităţile nu provoacă şi nu permit crize de medicamente sau de vaccinuri, ca la noi, numeroşi români, în special bihoreni şi arădeni, merg la Jula ca să-şi cumpere tratamentele necesare. "Ajut cu drag pe oricine. Reţetele din România sunt valabile şi aici, însă nu sunt, evident, compensate", spune orădeanca. Nu de puţine ori, colegi farmacişti din Iaşi, Bucureşti sau Târgu Jiu i-au cerut să le expedieze medicamente prin curier, iar Corina i-a ajutat fără nicio ezitare.

Cu gândul acasă

Deşi îi place munca din Jula, mai ales că are un salariu de trei ori mai mare decât în Oradea, Corina a fost sinceră cu şefa sa şi i-a spus că şederea acolo nu va fi definitivă. "Nu ştiu dacă peste un an sau doi, dar în mod cert mă voi întoarce în Oradea. Acolo am familia, iubitul, prietenii...", explică ea. În plus, recunoaşte că atunci când nu e la muncă se cam plictiseşte în orăşelul ungar, unde singurele plăceri sunt plimbările cu bicicleta şi mersul la teatru.

Gândul că tânăra va reveni la Oradea o îngrijorează deja pe şefa ei. "Am mare noroc cu Corina, datorită ei vin foarte mulţi pacienţi la noi. E farmacista perfectă, nici nu vreau să mă gândesc cum va fi când va pleca", zice Edina, care a anunţat deja în România că vrea să angajeze încă o farmacistă vorbitoare de română şi maghiară. Pentru că, până la urmă, nu poate să-şi dezamăgească clienţii pe care, graţie Corinei, şi i-a fidelizat...


RECORD
Vedetă în Foaia Românescă

Eva Iova Șimon, redactorul șef al Foii Românești din GyulaUnul dintre cele două ziare româneşti din Jula, "Foaia românească", editat de Uniunea Culturală a Românilor din Ungaria, a publicat luna trecută un amplu interviu cu Corina Neagu, tocmai pentru a semnala că, de la angajarea ei, farmacia Árpád atrage toţi localnicii de etnie română din oraş şi din împrejurimi.

"Am publicat articolul şi pe site şi a avut un număr record de citiri pentru noi - peste 4.000", spuen cu mândrie redactorul-şef al Foii Româneşti, Eva Iova Şimon (foto).