Zilele trecute, cele două tăbliţe cu denumirile bilingve ale Primăriei şi Consiliului Local Oradea au fost înlocuite de pe clădirea municipalităţii cu altele noi.
Motivul? Denumirile în variantă maghiară fuseseră scrise cu o ortografie aproximativă.
Surpriză, însă, căci noile tăbliţe, a remarcat Bihari Naplo, sunt la fel de greşite, autorul scriind pe ele (în traducere) "Primăria municipiului din Oradea" şi "Consiliul Local al municipiului din Oradea", ba a greşit până şi cuvântul "municipiu", scris fără accentul corect.