Devenită senator la finele anului 2012, fosta viceprimăriţă a Oradiei, Rozalia Biro, deja proverbială pentru dificultatea cu care uneori îşi găseşte cuvintele în limba română sau cu care face acordul în gen şi număr, şi-a depus la registratura camerei superioare a Parlamentului un CV în care la rubrica "limbi străine" a declarat "limba română - nivel superior" şi "limba engleză - nivel mediu".

La mai bine de un an după "descoperirea" detaliului de către presa centrală, Biro a afirmat într-o conferinţă de presă desfăşurată vineri la Oradea că aceasta "a fost o greşeală", dând de înţeles că nu-i aparţine. "A fost o greşeală. Aşa este când pe calculator nu-ţi scrii cu mâna proprie, acel CV a fost corectat", a spus Biro, răspunzând la întrebarea pe această temă a unui jurnalist.

De asemenea, senatorul UDMR pare să fi revenit la o atitudine mai puţin "străină" faţă de limba română, declarând că şi-o asumă ca "limbă de cetăţean", limba sa maternă fiind totuşi maghiara.

Rozalia Biro a mai făcut şi în trecut deliciul presei din cauza unei încurcături lingvistice. Întrebată la un post de radio despre "copiii bipezi", ea i-a confundat cu cerşetorii, spunând că "majoritatea bipezilor din Oradea provin din alte localităţi" şi că pe străzile din Oradea mai pot fi găsiţi doar "câţiva", pentru că Poliţia Comunitară i-a ridicat pe ceilalţi. Mai mult, Rozalia Biro, care este mama a doi copii, a spus că nu are "niciun biped în familie".